-
1 effect
[i'fekt] 1. noun1) (a result or consequence: He is suffering from the effects of over-eating; His discovery had little effect at first.) posledica2) (an impression given or produced: The speech did not have much effect (on them); a pleasing effect.) učinek2. verb(to make happen; to bring about: He tried to effect a reconciliation between his parents.) izpeljati- effectively
- effects
- effectual
- come into effect
- for effect
- in effect
- put into effect
- take effect* * *I [ifékt]nounposledica, učinek, namen, cilj; uspeh; dejstvo; izvršitev, realizacija; korist; vsebina (pisma); produktivnost; plural vrednostni papirji, premoženjeto bring to effect, to carry into effect — izvajati, uveljaviti, uresničitito give effect to s.th. — uveljaviti kajin effect — dejansko, v bistvuof no effect — neučinkovit, jalovto some effect — še kar, precejwith telling effect — nedvoumno, jasno, učinkovito, uspešnowithout effect — zaman; neučinkovitII [ifékt]transitive verbučinkovati; izvesti, izvršiti; uveljaviticommerce to effect an entry — vknjižiti -
2 in effect
1) ((of a rule etc) in operation: That law is no longer in effect.) veljaven2) (in truth or in practical terms: In effect our opinions differed very little.) dejansko -
3 for effect
(for the sake of making an impression: You don't mean that - you only said it for effect.) zaradi vtisa -
4 take
(to take or keep (someone) as a hostage: The police were unable to attack the terrorists because they were holding three people hostage.) imeti koga za talca* * *I [téik]transitive verb1.vzeti, jemati; prijeti, zgrabiti; polastiti se, zavzeti; ujeti, zalotiti, zasačiti, military ujeti; vzeti mero, izmeriti; peljati se (z); (po)jesti, (po)pitito take advice — vprašati (prositi) za (na)svet, posvetovati seto take one's bearings marine izmeriti (določiti) svoj položaj, figuratively ugotoviti, pri čem smoto take the bull by the horns — zgrabiti bika za rogove, figuratively spoprijeti se s kom (čim)shall we take our coffee in the garden? — bi pili kavo na vrtu?to take the chair figuratively prevzeti predsedstvo, voditi (sejo ipd.)to take s.o.'s eye — pritegniti pozornost kake osebeto take the lead — prevzeti vodstvo, iti (kot prvi) naprejto take s.o.'s measurements — vzeti komu mere (o krojaču)I take the opportunity to tell you... — izkoriščam priliko, da vam povem...to take (holy) orders ecclesiastic biti posvečen, ordiniranto take a part — prevzeti, igrati vlogoto take in bad part — zameriti, za zlo vzetito take poison — vzeti strup, zastrupiti seto take s.o. prisoner ( —ali captive) — military ujeti kogato take 3000 prisoners military ujeti 3000 sovražnikovto take s.o. for s.tiv. adjective slang izvabiti, izmamiti, izlisičiti kaj iz kogato take s.o. stealing — zasačiti koga pri tatviniI take his statement with a grain of salt — njegove izjave ne jemljem dobesedno ("z zrnom soli", razsodno, s pametnim premislekom)to take by storm ( —ali assault) — zavzeti, osvojiti z jurišemto take a bit between teeth figuratively odpovedati poslušnostto take s.o.'s temperature — (iz)meriti komu temperaturoto take a ticket — vzeti, kupiti vozovnicoto take the train (a taxi, a tram) — peljati se z vlakom (taksijem, tramvajem)to take s.o. unawares — presenetiti kogato take the trouble of doing s.th. — vzeti si trud in napraviti kajto take the veil religion iti v samostan, postati nunato take the right way with s.o. — lotiti se koga s prave strani, na pravi načinto take a poor view ( —ali a dim view) of — ne odobravati (česa), imeti slabo mnenje o;2.odvzeti, odšteti; odnesti, s seboj vzeti, (od)peljati, odvesti; iztrgatito take s.o. home — odvesti koga domovwhere will this road take us? — kam nas pelje ta pot?he was taken hence — umrl je;3.dobiti; izkoristiti; prejemati, biti naročen na; nakopati si, staknitito take cold — dobiti (stakniti, nakopati si) nahod, prehladto take an infection — okužiti se, inficirati seto take s.th. as a reward — dobiti kaj kot nagradoto take a (mean) advantage of s.th. — (grdo) izkoristiti kajto take s.th. under a will — dobiti (podedovati) kaj po testamentu;4.vzeti, zahtevati, potrebovati, biti potrebenit took me ( —ali I took) 5 minutes to reach the station — potreboval sem ɜ minut, da sem prišel do postajeit would take a strong man to move it — potreben bi bil močan možakar, da bi to premaknilwhich size in hats do you take? — katero številko (velikost) klobuka potrebujete (nosite, imate)?it takes two to make a quarrel — za prepir sta potrebna dva;5.občutiti, imeti; nositi, pretrpeti, prenašati, prestati, doživeti; napravitito take the consequences — nositi, prevzeti poslediceto take a fall adjective slang nositi poslediceto take a loss — (pre)trpeti, imeti izguboto take offense — biti užaljen, zameritito take pity on s.o. — občutiti (imeti) usmiljenje za kogato take umbrage — sumničiti, posumitito take great pleasure in s.th. — imeti veliko veselje za kaj, uživati v čemare we going to take it lying down? — bomo to prenesli, ne da bi reagirali?these troops had taken the brunt of the attack — te čete so doživele glavni sunek napada;6.očarati, prevzeti, privlačitito take s.o.'s fancy — ugajati, prikupiti se komuwhat took him most was the sweetness of her voice — kar ga je najbolj prevzelo, je bila milina njenega glasu;7.razumeti, razlagati (si), tolmačiti (si), sklepati; smatrati (za), imeti za, vzeti za, verjetiI take it that... — to razumem tako, da...shall I take it that... — naj to razumem (naj si to razlagam), da...?then, I take it, you object to his coming — torej, če prav razumem, vi nasprotujete temu, da bi on prišelas I take it — kot jaz to razumem, po mojem mnenju (mišljenju)do not take it ill if I do not go — ne zamerite mi, če ne gremwhom do you take me for? — za koga me (pa) imate?to take s.o. for a fool — imeti koga za norcato take s.th. for granted — vzeti (smatrati) kaj za dejstvo, za samoumevnoto take as read politics juridically smatrati za prebrano (zapisnik itd.)may I take the minutes as read? — smem smatrati, da je zapisnik odobren?;8.zateči se (k, v); iti (k, v); vreči se v, pognati se v; preskočitito take earth hunting zbežati v luknjo (o lisici), figuratively umakniti se, skriti sehe took the bush — zatekel se je (pobegnil je, šel je) v hostothe horse took the hedge with the greatest ease — konj je preskočil živo mejo z največjo lahkoto;9.fotografirati; skrbeti (za)he took me while I was not looking — fotografiral me je, ko sem gledal(a) drugamhe insisted on being taken with his hat on — na vsak način je hotel biti fotografiran s klobukom na glavito take views — delati (fotografske) posnetke, fotografiratishe took her mother in her old age — skrbela je za mater v njeni starosti;10.intransitive verbuspeti, imeti uspeh, naleteti na odziv; botany prijeti se, uspevati, ukoreniniti se; technical prijeti; prijeti se (o barvi); medicine učinkovati, delovati (zdravilo, cepivo ipd.); (o ribi) prijeti, ugrizniti; photography fotografirati se, biti fotografiran; (redko) vneti se, vžgati se; colloquially biti prizadetto take as heir — prevzeti dediščino, nastopiti kot dedičPosebne zveze:to take into account ( —ali consideration), to take account for — vzeti v poštev (v račun), upoštevati, računati z, ozirati se na, vračunatito take aim at military meriti, ciljati nato take the air — iti na zrak (na prosto, ven); (o pticah) zleteti v zrak; aeronautics dvigniti seto take breath — zajeti sapo, oddahniti sithis takes the cake! slang to je pa že višek!to take care — biti oprezen, pazitito take charge of — prevzeti vodstvo (upravljanje, odgovornost) za; vzeti v svoje varstvoto take one's chance — tvegati, upati seto take s.o. into one's confidence — zaupati se komu, zaupno povedati komu kajto take under consideration — vzeti v pretres, v presojodeuce take it! — vrag vzemi to! k vragu s tem!to take effect — učinkovati, imeti učinek, uspeh; juridically stopiti v veljavoto take exception to ( —ali at, against) — grajati, oporekati, biti užaljen, zameriti, delati očitketo take evasive action slang izmuzniti se (pred nevarnostjo, dolžnostjo, plačanjem)to take s.o.'s evidence juridically zaslišati kogato take one's farewell — vzeti slovo, posloviti seto take to heart — vzeti si k srcu, biti prizadet, užalostiti seto take hold of — prijeti, zgrabitito take issue with — ugovarjati, nasprotovati, biti protito take it (on the chin) slang požreti (žalitev), mirno sprejeti (kazen)take it or leave it! — vzemi ali pa pusti! reci da ali pa ne! napravi, kar hočeš!to take a journey — potovati, iti na potovanjeto take kindly to s.o. — čutiti nagnjenje do koga, marati kogato take leave of — vzeti slovo od, posloviti se odto take liberties — preveč si dovoliti, biti predrzento take one's life in one's hand — tvegati (svoje) življenje, staviti svoje življenje na kockoto take the measure of s.o.'s foot — vzeti mero za obutev, figuratively premeriti sposobnosti, moči kake osebeto take the minutes — pisati, voditi zapisnik (seje itd.)to take notice colloquially opazitito take notice of — vzeti na znanje, upoštevatito take no notice of — ne upoštevati, ne se meniti za, ignoriratito take in ( —ali to) pieces — narazen (se) dati, razstaviti (se)to take part in — udeležiti se, sodelovati vto take a ride — pojezditi; peljati se (z vozilom)to take rise — izvirati, nasta(ja)tito take shape — dobiti obliko, (iz)oblikovati seto take the rough with the smooth figuratively vzeti življenje takšno, kakršno jeto take short — presenetiti, zalotitito take to s.th. like ducks to water — takoj se vneti (ogreti) za kajto take to task — poklicati na odgovornost, grajati, oštetito take the time from s.o. figuratively točno se ravnati po komtake it easy! — ne razburjaj se!I am not taking any colloquially hvala, tega ne bom (vzel), tega ne maramto take the water marine izplutito take the wind out of s.o.'s sails figuratively preprečiti komu kaj, prekrižati komu načrteto take wine with s.o. — nazdraviti komuto take upon o.s. an office — prevzeti (neko) službo (dolžnost, opravilo)that walk did take it out of us! — ta sprehod nas je zares zdelalto take s.o. at his word — koga za besedo prijetiII [téik]nounvzetje, odvzem; ulov (rib); hunting plen, uplenitev; prejemek, iztržek, izkupiček, inkaso (v gledališču, na koncertu itd.); film, televizija, posnetek scene, scena; British English zakup, zemlja v zakupu; šah odvzem (figure)he is very proud ot his take — zelo je ponosen na svoj plen, na to, kar je ujel (ulovil) -
5 execute
['eksikju:t] 1. verb1) (to put to death by order of the law: After the war many traitors were executed.) usmrtiti2) (to carry out (instructions etc).) izvajati3) (to perform (a movement etc usually requiring skill).) izvajati•- executioner
- executive 2. noun1) (the branch of the government that puts the laws into effect.) izvršna oblast2) (a person or body of people in an organization etc that has power to direct or manage: He is an executive in an insurance company.) vodilni delavec•- executor* * *[éksikju:t]transitive verbizvršiti, izdelati, izvajati; music predvajati; juridically overoviti, potrditi; zarubiti; usmrtiti -
6 sparkle
1. noun1) (an effect like that made by little sparks: There was a sudden sparkle as her diamond ring caught the light.) iskrenje2) (liveliness or brightness: She has lots of sparkle.) živahnost2. verb1) (to glitter, as if throwing off tiny sparks: The snow sparkled in the sunlight.) lesketati se2) (to be lively or witty: She really sparkled at that party.) blesteti•* * *[spa:kl]1.nouniskrenje, iskra; blišč, blesk, bleščanje, sijaj; živahnost;2.intransitive verbiskriti se, svetiti se, bleščati se, blesteti (tudi figuratively); peniti se (o pijači), musiratito sparkle out slang onesvestiti se -
7 carry
['kæri]1) (to take from one place etc to another: She carried the child over the river; Flies carry disease.) nositi2) (to go from one place to another: Sound carries better over water.) nesti3) (to support: These stone columns carry the weight of the whole building.) podpirati4) (to have or hold: This job carries great responsibility.) vsebovati5) (to approve (a bill etc) by a majority of votes: The parliamentary bill was carried by forty-two votes.) izglasovati6) (to hold (oneself) in a certain way: He carries himself like a soldier.) nositi se•((slang) a fuss; excited behaviour.)
prevelika gorečnost- carry-cot((of bags or cases) that passengers can carry with them on board a plane.)
ročna prtljaga
- be/get carried away
- carry forward
- carry off
- carry on
- carry out
- carry weight* * *I [kaeri]nounstreljaj, lučaj; Scottish voziček; podenje oblakovII [kaeri]1.transitive verbnositi, nesti; s seboj vzeti, peljati, prevažati; donašati, obroditi; doseči; podpirati, pospeševati; zmagati; zaslediti; izglasovati, sprejeti;2.intransitive verbsegati; aportirati, nesti; slang nadaljevatito carry all before one — imeti velik uspeh, biti zelo priljubljen, premagati vse zapreketo carry coals to Newcastle — zaman se truditi, vodo v morje nositito carry the House — navdušiti, zase pridobiti parlamentto carry o.s. — vesti, obnašati seto carry a thing too far — iti predaleč, pretiravatito carry weight — biti vpliven, narediti vtisto fetch and carry — prinesti, aportirati; biti pokoren, vršiti podrejeno službo -
8 cause
[ko:z] 1. noun1) (something or someone that produces an effect or result: Having no money is the cause of all my misery.) vzrok2) (a reason for an action; a motive: You had no cause to treat your wife so badly.) povod3) (an aim or concern for which an individual or group works: cancer research and other deserving causes; in the cause of peace.) cilj; v imenu (miru)2. verb(to make (something) happen; to bring about; to be the means of: What caused the accident?; He caused me to drop my suitcase.) povzročiti; pripeljati do česa* * *I [kɔ:z]transitive verbpovzročiti, sprožiti, pripraviti koga do česaII [kɔ:z]noun(of) vzrok; ( for) povod, razlog; zadeva, stvar; načelo, ideal; pravda, tožbain the cause of — v imenu, zaradito make common cause with — strinjati se, delati v prid iste stvariFirst cause, Cause of causes — stvarnikfinal cause — končni cilj, namento plead s.o.'s cause — zastopati zadevo koga -
9 count
I noun(nobleman in certain countries, equal in rank to a British earl.) grof- countessII 1. verb1) (to name the numbers up to: Count (up to) ten.) šteti2) (to calculate using numbers: Count (up) the number of pages; Count how many people there are; There were six people present, not counting the chairman.) računati, šteti3) (to be important or have an effect or value: What he says doesn't count; All these essays count towards my final mark.) veljati4) (to consider: Count yourself lucky to be here.) imeti (se) za2. noun1) (an act of numbering: They took a count of how many people attended.) štetje2) (a charge brought against a prisoner etc: She faces three counts of theft.) obtožba3. adjective(see countable.)- counter- countdown
- count on
- out for the count* * *I [kaunt]noun(neangleški) grofII [kaunt]nounračun; število; računanje, cenitev; glasovanje; rezultat; točka obtožnice; odlašanje; upoštevanje; ozirto keep count of s.th. — računati s čimto lose count — ušteti, zmotiti se pri računanjuout of all count — nevšteven, nepreštevento take count of s.th. — prešteti, upoštevati kajIII [kaunt]transitive verb & intransitive verbšteti, računati, ceniti; upoštevati, smatrati; veljatito count one's chickens before they are hatched, to count without one's host — delati račun brez krčmarjathat does not count — to ni pomembno, to ne veljaScottish to count kin — biti v očitnem sorodstvucolloquially to count noses, to count the house — ugotoviti število prisotnih -
10 deterrent
[-'te-, ]( American[) -'tə:-]noun, adjective ((something) that deters: The possession of nuclear weapons by nations is thought to be a deterrent against nuclear war itself; a deterrent effect.) odvračilo; odvračilen* * *[ditérənt]1.adjective ( deterrently adverb)svarilen, oplašilen, zastraševalen;2.nounsvarilo, plašilo -
11 green
[ɡri:n] 1. adjective1) (of the colour of growing grass or the leaves of most plants: a green hat.) zelen2) (not ripe: green bananas.) zelen3) (without experience: Only someone as green as you would believe a story like that.) zelen4) (looking as if one is about to be sick; very pale: He was green with envy (= very jealous).) zelen2. noun1) (the colour of grass or the leaves of plants: the green of the trees in summer.) zelena barva2) (something (eg paint) green in colour: I've used up all my green.) zelena barva3) (an area of grass: a village green.) zelenica4) (an area of grass on a golf course with a small hole in the centre.) travnati del igrišča za golf5) (concerned with the protection of the environment: green issues; a green political party.)•- greenish- greens
- greenfly
- greengage
- greengrocer
- greenhouse
- greenhouse effect
- the green light* * *I [gri:n]adjectivezelen; svež, mlad, nov; nezrel, neizkušen; bledfiguratively nevoščljiv, ljubosumen; botany green agaric — sivkagreen hand — novinec, zelenecgreen light — zelena luč; figuratively prosta pot; uradna odobritevgreen eye — zavist, ljubosumnostII [gri:n]nounzelena barva, zelenilo; mladost, svežina, neizkušenost; igrišče (na trati); plural sveža zelenjavaIII [gri:n]1.intransitive verbzeleneti, pozeleneti;2.transitive verb(po)zeleniti; slang prevarati, za nos potegniti, preslepiti, prekaniti -
12 heat
[hi:t] 1. noun1) (the amount of hotness (of something), especially of things which are very hot: Test the heat of the water before you bath the baby.) toplota2) (the warmth from something which is hot: The heat from the fire will dry your coat; the effect of heat on metal; the heat of the sun.) vročina3) (the hottest time: the heat of the day.) vročina4) (anger or excitement: He didn't mean to be rude - he just said that in the heat of the moment.) jeza5) (in a sports competition etc, one of two or more contests from which the winners go on to take part in later stages of the competition: Having won his heat he is going through to the final.) krog2. verb((sometimes with up) to make or become hot or warm: We'll heat (up) the soup; The day heats up quickly once the sun has risen.) segreti (se)- heated- heatedly
- heatedness
- heater
- heating
- heat wave
- in/on heat See also:- hot* * *I [hi:t]nounvročina, toplina, toplota; žar, gorečnost, strast; silovitost; jeza, razjarjenost; višek napetosti; spolni nagon, spolna razdraženost živalskih samicsport posamezen tek, krog; plural tekmovanje v teku; American slang pritisk, nasilje; juridically in the heat of passion — v afektuat one heat — na en mah, v enem tekua bitch in heat — psica, ki se gonisport a dead heat — neodločen izid tekasport the final heat — finalni tekAmerican slang to turn on heat — ostro poseči vmesAmerican slang to turn the heat on s.o. — pritisniti na kogaAmerican slang the heat is on — ostro je, nevarno jeAmerican slang the heat is off — pomirilo se je, ni več nevarnostiII [hi:t]1.transitive verbsegreti, segrevati, pogreti (up, with, by); razvneti, razburiti;2.intransitive verbsegreti se, pogreti se, vneti se, razburiti se -
13 important
[im'po:tənt]((negative unimportant) having great value, influence or effect: an important book/person/occasion; It is important that you arrive here on time.) pomemben- importance* * *[impɔ:tənt]adjective ( importantly adverb)važen, tehten, pomemben (to za); vpliven; pompozen, domišljav -
14 impression
[-ʃən]1) (the idea or effect produced in someone's mind by a person, experience etc: The film made a great impression on me.) vtis2) (a vague idea: I have the impression that he's not pleased.) vtis3) (the mark left by an object on another object: The dog left an impression of its paws in the wet cement.) odtis4) (a single printing of a book etc.) natis* * *[impréšən]nounvtiskovanje, vtisk, žig; vtis, dojem, občutek; učinek, vpliv (on na); printing odtis, natis, tiskanje, naklada; painting grundiranje, obarvanje z osnovno barvotechnical impression cylinder — tiskalni valj -
15 influence
['influəns] 1. noun1) (the power to affect people, actions or events: He used his influence to get her the job; He should not have driven the car while under the influence of alcohol.) vpliv2) (a person or thing that has this power: She is a bad influence on him.) vpliv2. verb(to have an effect on: The weather seems to influence her moods.) vplivati- influentially* * *I [ínfluəns]nounvpliv (on, upon, over na, with pri); moč, ugled; vplivna osebnostphysics elektrostatična indukcija; juridically undue influence — nedovoljeno vplivanjepolitics sphere of influence — interesna sferato be under the influence of s.o. — biti pod vplivom kogaII [ínfluəns]transitive verbvplivati, imeti vpliv; pripraviti koga do česa (for s.th.) -
16 relate
[rə'leit] 1. verb1) (to tell (a story etc): He related all that had happened to him.) pripovedovati2) ((with to) to be about, concerned or connected with: Have you any information relating to the effect of penicillin on mice?) nanašati se3) ((with to) to behave towards: He finds it difficult to relate normally to his mother.) obnašati se (do koga)•- related- relation
- relationship
- relative 2. adjective1) (compared with something else, or with each other, or with a situation in the past etc: the relative speeds of a car and a train; She used to be rich but now lives in relative poverty.) sorazmeren2) ((of a pronoun, adjective or clause) referring back to something previously mentioned: the girl who sang the song; the girl who sang the song.) oziralen•* * *[riléit]transitive verbporočati (to s.o. komu), obvestiti (to s.o. koga); pripovedovati, povedati; spraviti (koga, kaj) v zvezo (to, with z); vzpostaviti zvezo, odnose med, povezati; intransitive verb nanašati se na, tikati se (to česa); biti v zvezi, imeti zveze, biti soroden, v sorodstvu (to z)to be related with (to) — biti v zvezi z, biti v sorodstvu zshe is related to have said — pravijo, da je rekla; menda je rekla -
17 shock
I 1. [ʃok] noun1) (a severe emotional disturbance: The news gave us all a shock.) pretres2) ((often electric shock) the effect on the body of an electric current: He got a slight shock when he touched the live wire.) sunek3) (a sudden blow coming with great force: the shock of an earthquake.) sunek4) (a medical condition caused by a severe mental or physical shock: He was suffering from shock after the crash.) šok2. verb(to give a shock to; to upset or horrify: Everyone was shocked by his death; The amount of violence shown on television shocks me.) pretresti- shocker- shocking
- shockingly
- shock-absorber II [ʃok] noun(a bushy mass (of hair) on a person's head.) čop* * *I [šɔk]nountrk, trčenje, trzaj, (močan) sunek, udarec; (živčni) zlom; (pretres), šok; military spopad; (močno) razburjenje, izbruh; electrical elektrošok; zgražanje, šokiranje, pohujšanje, prepalost, osuplostto get the shock of one's life figuratively biti kot od strele zadet, zelo se ustrašitiit gave his father quite a shock — to je njegovega očeta zelo prizadelo (pretreslo, ogorčilo)II [šɔk]transitive verbpretresti, presuniti, ogorčiti, globoko užaliti, mučno prizadeti, šokirati, škandalizirati, povzročiti zgražanje; medicine pretresti (živce); zadeti (komu) udarec (električni šok); intransitive verb trčiti (skupaj), zaleteti sea sight that would shock you — prizor, ki bi vas presunil (pretresel, šokiral, ogorčil)she was shocked to find him so pale and thin — bila je zaprepadena, ko ga je videla tako bledega in shujšanegaI am shocked at you! — zgražati se moram nad vami!to shock a secret out of s.o. — s šokom koga pripraviti do tega, da pove tajnostto shock s.o. into telling the truth — s šokom koga privesti do tega, da pove resnicoIII [šɔk]1.nounčop ( of hair las);2.adjectivekuštrav, skuštranIV [šɔk]1.nounkopa snopov (navadno 12); zložena koruzna stebla;2.transitive verb & intransitive verbzložiti (snope) v kope -
18 strain
I 1. [strein] verb1) (to exert oneself or a part of the body to the greatest possible extent: They strained at the door, trying to pull it open; He strained to reach the rope.) napeti (se)2) (to injure (a muscle etc) through too much use, exertion etc: He has strained a muscle in his leg; You'll strain your eyes by reading in such a poor light.) pretegniti, napenjati3) (to force or stretch (too far): The constant interruptions were straining his patience.) izkušati4) (to put (eg a mixture) through a sieve etc in order to separate solid matter from liquid: She strained the coffee.) precediti2. noun1) (force exerted; Can nylon ropes take more strain than the old kind of rope?) napetost, obremenitev2) ((something, eg too much work etc, that causes) a state of anxiety and fatigue: The strain of nursing her dying husband was too much for her; to suffer from strain.) preobremenjenost3) ((an) injury especially to a muscle caused by too much exertion: muscular strain.) izvin4) (too great a demand: These constant delays are a strain on our patience.) obremenitev•- strained- strainer
- strain off II [strein] noun1) (a kind or breed (of animals, plants etc): a new strain of cattle.) vrsta2) (a tendency in a person's character: I'm sure there's a strain of madness in her.) nagnjenje, poteza3) ((often in plural) (the sound of) a tune: I heard the strains of a hymn coming from the church.) zvoki* * *I [stréin]nounpritisk, vlek, poteg, natezanje, napetost, moč; obremenjenost; (pre)napenjanje, prizadevanje, trud, teženje; obremenitev, breme, napor; izpah, izvin; technical deformacija, poklina, razpoka, lom; izbruh, ploha (besedi), tirada, ton, stil, način izražanja; (često plural) zvoki, melodije; stih, verz, odstavek; razpoloženje; (redko) višek, stopnjaunder a strain — zdelan, živčno uničen, pri kraju z živcimartial strains — bojevite melodije, vojaška muzikathe strain on the rope — napetost, nategnjenost vrviit is a strain colloquially to človeka zdelato impose a strain on a machine — preobremeniti stroj, preveč zahtevati od strojaII [stréin]1.transitive verbnategniti, napeti; (pre)napenjati, pretegniti, (i)zviniti, izpahnitito strain every nerve — napeti vse živce, vse od sebe datito strain one's wrist — izviniti si zapestje; technical upogniti, zverižiti, (preveč) raztegniti, deformirati, preoblikovati; forsirati, silo delati; prekoračiti, preveč zahtevati, precenjevati, previsoko ocenitito strain the meaning of a word — forsirati, silo delati pomenu besedeto strain one's credit (one's powers, one's rights) — prekoračiti svoj kredit (svoja pooblastila, svoje pravice)to strain one's strength — precenjevati svojo moč; precediti, filtrirati, pasirati (tudi out)to strain out coffee grounds — (pre)filtrirati kavino goščo; (močno) stisniti (to k), objeti; obsolete (pri)siliti, primorati, priganjati;2.intransitive verbvleči, trgati; (do skrajnosti) se napenjati, si prizadevati, se truditi (for, after za), stremeti (for, after po); upogniti se, (s)kriviti se, zviti se; teči, curljati skozi, pronicati (o tekočini); ustrašiti se (at pred), osupniti, ostrmeti, ustaviti se (at ob), imeti preveč pomislekovhe strains too much after effect — on preveč stremi, se lovi za efektiIII [stréin]nounrod, družina, linija; biology rasa, čista linija; (rasni) znak, poteza, primes; poreklo, izvor; (dedno) nagnjenje, dispozicija, poteza (v značaju); soj, vrsta, sorta; obsolete oploditeva strain of Greek blood — (značilna) lastnost (poteza, kanec) grške krvia strain of fanaticism — sled (nadih, poteza) fanatičnosti -
19 ultraviolet
((of light) consisting of rays from the invisible part of the spectrum beyond the purple, that have an effect on the skin, eg causing suntan.) ultravioleten* * *[ʌltrəváiəlit]adjectiveultravioleten -
20 undo
past tense - undid; verb1) (to unfasten or untie: Could you undo the knot in this string?) odvezati, odpeti2) (to reverse, or destroy, the effect of: The evil that he did can never be undone.) popraviti•- undoing- undone* * *[ʌndú:]transitive verbodpeti, odpreti; odstraniti; razdreti, uničiti; razveljaviti; rešiti (uganko)to undo s.o.'s hopes — uničiti komu upewhat's done cannot be undone — kar je narejeno, je narejeno (se ne da spremeniti, popraviti)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
to that effect — adverb with that general meaning she said something to that effect * * * to that effect With the previously indicated meaning • • • Main Entry: ↑effect * * * having that result, purpose, or meaning she thought it a foolish rule and put a notice… … Useful english dictionary
(to) that effect — to the effect that… | to this/that efˈfect idiom used to show that you are giving the general meaning of what sb has said or written rather than the exact words • He left a note to the effect that he would not be coming back. • She told me to get … Useful english dictionary
to that effect — {adj.} or {adv. phr.} With that meaning. * /She said she hated spinach, or words to that effect./ * /When I leave, I will write you to that effect so you will know./ … Dictionary of American idioms
to that effect — {adj.} or {adv. phr.} With that meaning. * /She said she hated spinach, or words to that effect./ * /When I leave, I will write you to that effect so you will know./ … Dictionary of American idioms
to\ that\ effect — adj or adv. phr. With that meaning. She said she hated spinach, or words to that effect. When I leave, I will write you to that effect so you will know … Словарь американских идиом
to that effect — ► to that effect having that general result, purpose, or meaning. Main Entry: ↑effect … English terms dictionary
words to that effect — phrase used for reporting the general meaning of what someone has said, rather than their exact words He told me, ‘Go away,’ or words to that effect. Thesaurus: expressions used in summariessynonym Main entry: word * * * words to that efˈfect… … Useful english dictionary
words to that effect — used for reporting the general meaning of what someone has said, rather than their exact words He told me, Go away, or words to that effect … English dictionary
Effect — Ef*fect , n. [L. effectus, fr. efficere, effectum, to effect; ex + facere to make: cf. F. effet, formerly also spelled effect. See {Fact}.] 1. Execution; performance; realization; operation; as, the law goes into effect in May. [1913 Webster]… … The Collaborative International Dictionary of English
effect — ► NOUN 1) a change which is a result or consequence of an action or other cause. 2) the state of being or becoming operative. 3) the extent to which something succeeds or is operative: wind power can be used to great effect. 4) (effects) personal … English terms dictionary
to that effect — having the result or meaning specified. → efface oneself … English new terms dictionary